Okay, okay, now that I’m done with this series (not that it has to be done—just that I don’t have more planned), and now that I’m almost done with the book feeding me all the German stuff, I promise I’ll quite using German in my stories.
At least for a bit anyway.
The translation of this one, and I’m using a bit askew here, is found in an epilogue to a book by Goethe, in which he speaks of his friend moving forward into the eternity of truth, goodness and beauty, while, “behind him, a shadowy illusion, lay what holds us all in bondage—the things that are common.”
way to leave the bitter past behind, broken and bruised! metaphorically this story holds a message, literally, this story tells a grim tale, but ends rather hopefully. You and I both can’t end something without hope. :) I think..