And the story starts moving…I’m enjoying this. One small typo, in your last paragraph, “it meant that her all of her…” I think it’s one ‘her’ to many. :)
Cool story! It doesn’t really matter, but just some corrections on your spanish: hes adressing someone who’s obviously of higher social stature, so use ustedes intead of tú. you could say, “Señorita, su coche ha llegado” if you want to say your car has arrived, or “Señorita, su coche está aqui.” for your car is here.
@Onion Camp- It certainly does matter. Outside of Japanese I always forget those pesky honorifics. I will endeavor to change the spanish to one of your suggestions as soon as I can figure out where to pull the remaining characters from.
Jessica Cahill
Onion Camp
Robert Quick