magnetic poetry: edición español
echa me de tu sangre; 
 te pidé el mundo, 
 pero no piensas en 
 esa tierra desnuda.
- – - 
 (it’s much prettier in spanish, so 
 this is a rough translation 
 rather than a literal one):
 - – -
cast me from your veins;
 i asked you for the world,
 but you think nothing of
 this naked earth.